Cvent Supplier Network

ANA Crowne Plaza Hiroshima

7-20 Нака-Мачи Нака-Ку, Хиросима, Япония, 730-0037
Изображение места проведения

О нас

Отель ANA Crowne Plaza Hiroshima, основанный в экономическом и культурном центре японского региона Тюгоку-Сикоку, является свидетельством знаменитого гостеприимства города. Современные удобства, шикарный дизайн и дружелюбное индивидуальное обслуживание — все это гарантирует вам незабываемое и приятное пребывание в отеле. Отель ANA Crowne Plaza Hiroshima находится в часе езды от аэропорта Хиросимы и всего в 10 минутах езды на автомобиле от железнодорожного вокзала Хиросимы. В отеле ANA Crowne Plaza Hiroshima есть целый ряд залов, подходящих для проведения встреч и мероприятий. В отеле имеется 13 конференц-залов общей площадью 2366 м2.

Информация по месту проведения

СетьIHG
БрендCrowne Plaza Hotels
Построен-
Реновировано2005
Общая площадь для встречи24 891 кв. футов
Номера для гостей402
Тип места проведенияОтель

Отраслевые рейтинги

Northstar

Удобства

Удобства в номере и обслуживание гостей
  • Доступ к Интернет
  • Обслуживание номеров
  • Прачечная
  • Услуги консьержа
Помещения
  • Доступ для инвалидных колясок
  • Кейтеринг на месте
  • Ресторан на территории
  • Сувенирный магазин на месте
Бизнес-услуги
  • Аудио/видео функции
  • Бизнес-центр
Отдых и развлечения
  • Оздоровительный клуб
Транспорт
  • Поезд
  • Такси
  • Трансфер в аэропорт

Помещения для встреч

Общая площадь для встречи
24 891 кв. футов
Самое большое помещение
10 763,9 кв. футов
Помещения для встреч
14
Второе по размеру помещение
3 552,1 кв. футов
Ознакомиться с помещениями для встреч
Ознакомиться с помещениями для встреч
Найдите идеальное помещение с помощью схемы конфигурации помещения и интерактивных 3D-планов этажей.

Помещение для встречи

Название
Размер комнаты
Высота потолков
Максимальная вместимость
U-образная рассадка
Банкетные круглые столы
Коктейльные круглые столы
Театр
Класс
Конференц-зал
Квадрат
Orchid
10 763,9 кв. футов
70,5 x 152,6 кв. футов
19,7 футов
1200
190
600
1200
1200
600
190
58
Acacia
3 552,1 кв. футов
46,6 x 76,1 кв. футов
19,7 футов
300
60
160
250
300
200
100
80
Cattleya
2 486,5 кв. футов
46,6 x 53,5 кв. футов
9,8 футов
200
50
130
200
200
140
80
60
Sakura
635,1 кв. футов
22,0 x 28,9 кв. футов
9,8 футов
40
20
30
30
40
25
20
14
Camellia
1 280,9 кв. футов
45,9 x 27,9 кв. футов
8,5 футов
100
30
80
100
100
80
30
34
Maple
570,5 кв. футов
19,7 x 28,9 кв. футов
8,5 футов
40
15
25
30
40
25
15
20
Jasmin
570,5 кв. футов
19,7 x 28,9 кв. футов
8,5 футов
40
-
25
30
40
25
15
-
Amaryllis
570,5 кв. футов
23,3 x 24,3 кв. футов
7,7 футов
40
20
30
30
40
25
20
25
Mimosa
570,5 кв. футов
23,3 x 24,3 кв. футов
7,7 футов
40
20
30
30
40
25
20
25

Планы помещений для мероприятий

Номера для гостей

Общее количество номеров для гостей
402
Номера больше стандартного номера (сюиты)
1
Ставка налога
10%

Местонахождение

Как добраться

Distance from airport 31.07 mi
Парковка в районе
Бесплатная парковка
Платная парковка
( 2 000,00 ¥/День )

Местные объекты туристского интереса

Купол атомной бомбы
Купол атомной бомбы
Исторический памятник
10 мин
Купол атомной бомбы был включен в список Всемирного наследия как здание, свидетельствующее о полном разрушении, причиненном ядерным оружием в декабре 1996 года на 20-й Конвенции Комитета всемирного наследия ЮНЕСКО в Мериде. В настоящее время это памятник разрушениям, нанесенным во время бомбардировки, и служит символом девиза «Хиросимы больше нет». Из поколения в поколение он стал символом ликвидации ядерного оружия и важности прочного мира во всем мире.
Замок Хиросима
Замок Хиросима
Исторический памятник
20 мин
Замок Хиросимы расположен в центре Хиросимы, в окружении современных зданий. Этот контраст создает ощущение, будто вы вернулись в прошлое. Замок Хиросима был построен Терумото Мори в 1589 году и объявлен национальным достоянием в 1931 году, но впоследствии был разрушен атомной бомбой. Он был восстановлен в 1958 году. Сегодня это исторический музей, посвященный культуре самураев.
Посетить веб-сайт
Шуккейен
Шуккейен
Исторический памятник
2 км
Shukkeien — это исторический сад, построенный в 1620 году японским феодалом. За время своего существования он пережил великий пожар периода Эдо, а затем атомную бомбу, но каждый раз его реконструировали. В 2020 году ей исполнилось 400 лет.
Посетить веб-сайт
Башня Оризуру в Хиросиме
Башня Оризуру в Хиросиме
Шоппинг
11 мин
Башня Хиросима Оризуру, открытая в 2016 году и расположенная на восточной стороне купола атомной бомбы, внесенного в список Всемирного наследия, является местом, где вы сможете познакомиться с богатством города Хиросима, а также посетить кафе и магазин с разнообразными фирменными блюдами Хиросимы. С открытой смотровой площадки на крыше открывается вид на Мемориальный парк мира и Купол атомной бомбы. На 12-м этаже есть развлекательная зона под названием «Orizuru hiroba (хироба = пространство)», где можно насладиться «оригами» (складыванием бумаги) и поиграть с цифровым контентом на тему оригами.
Посетить веб-сайт
ХРАМ ИЦУКУСИМА
ХРАМ ИЦУКУСИМА
Исторический памятник
1 ч
Храм Ицукусима — один из трех живописных видов Японии. Построенный на воде храм Ицукусима был включен в список Всемирного наследия в 1996 году. Святилище Ицукусима, где издавна совершали древние обряды, является всемирно известным и привлекает посетителей со всей Японии и других стран мира.
Посетить веб-сайт
Музей JMSDF Куре
Музей JMSDF Куре
Музей
75 мин
Музей морских сил самообороны Куре — это исторический музей, в котором представлены подводные лодки и тральщики. Музей знакомит с историей JMSDF, а также с историческими отношениями между городом Куре и JMSDF с помощью материалов, касающихся разработки и текущего состояния подводных лодок, военной истории и операций тральщиков.
Посетить веб-сайт
Сетучи Симанами Кайдо
Сетучи Симанами Кайдо
Отдых и развлечения
Setouchi Shimanami Kaido — это 60-километровая дорога, соединяющая город Ономити в префектуре Хиросима и город Имабари в префектуре Эхимэ. Здесь вы сможете в полной мере насладиться пейзажами островов, плавающих во Внутреннем море Сето. «Велосипедная дорога» — первая велосипедная дорожка в Японии, которая может пересечь пролив даже для иностранных путешественников

Ближайшие поставщики

The Table Less Traveled
The Table Less Traveled
{location}, несколько городов
Imagine eating a garden-fresh dinner with Marika on her back porch on the hilltops of Positano, exploring Machu Picchu with Cristo, or stepping into daily life in Osaka with Yoko by visiting her neighborhood market. We introduce travelers to our friends in Peru, Italy, Japan, and Malaysia on curated food tours with exclusive insider access to local businesses, restaurants, and locations. On these relationship-based trips, travelers experience the destination through a unique lens as they eat, explore, and learn alongside local residents. The Table Less Traveled is a boutique travel company that encourages deeper connections with the flavors, cultures, and communities of the world through small-group, international culinary trips.
Активность
Удобства/Подарки
Предпочтительный персонал
Посетить профиль
La Costa Limousine
La Costa Limousine
{location}, несколько городов
La Costa Limousine provides safe, clean and reliable chauffeured transportation. We achieve this goal with highly trained chauffeurs, the newest vehicles available and a commitment to Five Star service. The difference between La Costa Limousine and other companies can be explained using one word – quality. From our perfectly maintained fleet of late model luxury vehicles to the highly experienced and professional team of chauffeurs and support staff; you will know quality when you travel with La Costa Limousine.
Транспорт
Посетить профиль
Fun Corporate Magic
Fun Corporate Magic
{location}, несколько городов
*** Elevate Your Next Corporate Event *** Transform Your Event into a Magical Experience with Fun Corporate Magic, a premier entertainment company with over 27 years of experience delivering exclusive performances. Our high-end team of magicians, illusionists, and mentalists, turn events into memorable experiences that everyone will be talking about for years to come. Whether you're hosting a boardroom meeting, team-building retreat, or holiday celebration, our shows leave your guests amazed, inspired, and empowered. We take care of everything—contracts, insurance, and show customization—so you don’t have to. With performances available in English, Spanish, French, and Portuguese, we cater to international teams and culturally diverse audiences. Each show is tailored to your event’s theme and goals, making your guests the true stars of the evening. *** Captivate, Connect, and Energize Your Audience *** Fun Corporate Magic isn’t just about tricks—it’s about creating memorable connections through laughter and amazement. Our magicians are experts in engaging every guest, from the CEO to the new hire, and to your clients. Through walk-around magic during cocktail hours or intimate shows that blend sleight-of-hand with personalized storytelling, we energize your crowd and spark real conversations. Want to reinforce your company message? We offer branded performances, where your logo, product, or mission is seamlessly blended into the magic. Planning a trade show? Let our magicians draw in a crowd and leave a lasting impression with fun, interactive presentations that showcase your brand. *** More Than Magic—We Motivate and Inspire *** Our performances go beyond entertainment. We offer powerful team-building programs and motivational shows designed to build trust, collaboration, and a sense of wonder among teams. Led by Illusionist Matias Letelier—renowned for his charisma, professionalism, and style—our workshops combine tricks with actionable insights that resonate long after the applause. Whether you're looking to reenergize your team, celebrate milestones, or simply offer something unique, Fun Corporate Magic delivers with charm, elegance, and creativity. With a show customized to your goals, your team will walk away inspired, unified, and ready to create their own magic in the workplace. *** Let's create Magic Together! *** Contact us now to learn more about our program and prices.
Наемные развлечения
Посетить профиль
American Acrobats / Castle Productions
American Acrobats / Castle Productions
Worldwide
The American Acrobats provides the corporate & special event industry with a huge variety of ground & aerial performances using elite professional performers. We also do trade shows & private events as well.
Наемные развлечения
Посетить профиль
Give To Get
Give To Get
Virtual
Give To Get helps meeting and event planners bring authentic and impactful CSR/Social Impact programs to life at your meetings, events and conferences. We align projects and programs to corporate pillars and match them to community/nonprofit needs. We do all the heavy lifting to make these programs turnkey for you and can easily integrate these into meeting agendas whether there is dedicated time or not. These programs typically grade out as the most memorable and engaging part of the meeting.
Активность
Посетить профиль
Tall Order Culinary
Tall Order Culinary
{location}, несколько городов
Tall Order Culinary believes that nothing bonds a corporate team than a shared success cooking in the kitchen together. As Canada’s leading cooking team building company, we offer our team building and cooking services from 10-200 pax. participants large or small. We opened for business in 2002 facilitating corporate cooking team building in Vancouver. BC. Our first cooking program was in France! Our unique culinary programs and icebreakers were designed to facilitate cooking programs to be ‘mobile’, ‘live’ and now ‘virtual’. Our target market is primarily focused on corporate, non-profit and conference clients. We promote the balance of life and work starts with the engagement and the power of ‘self’ and ‘team’. To this our goal is to deliver to our clients a valued experience beyond expectations. In 2002, Julie Burke founded Tall Order, a five-star culinary team building business. She has designed the foundation in which corporate teams cook together. Julie takes risks on a bet to herself that her vision has the potential to harness her creativity and build a successful business. Under Julie’s leadership, the valued roles of her skilled team lay the foundation for adapting to her client’s corporate culture. This in turn with the intention to deliver a fun and engaging experience. Julie is a BCIT graduate and has been an active player in the hospitality industry since she was twenty-two. In 1981, Julie founded Everything Done Right Catering, a high-end catering business. During that time, Julie developed a line of dressings and sauces sold to large retail store chains in Canada and Mexico. In 1989, Julie was a recipient of the 40 Under 40 award. In 2006, Julie was inducted into the BC Chapter of Les Dames d’Escoffier. An invitational organization of women leaders in food and beverage whose mission is further education, scholarship, and philanthropy.
Активность
Посетить профиль
Frictionless Solutions
Frictionless Solutions
Worldwide
Frictionless Solutions is a specialized marketing and logistics agency focused on providing end-to-end meeting planning support, services and technology for your live and virtual events. We also have specific expertise in the management of PhRMA compliant HCP speaker bureau programs and associated HCP interactions, including Marketing Events, Conferences/Congresses and large specialized events. We're not the largest event management firm, but WE ARE THE BEST Over the years, as we’ve refined our program offerings, we’ve also developed the best speaker bureau management technology platform that provides our client’s and their sales and account executives with full visibility of all events through all stages of management and administration – from planning and budgeting to reservation management and event day execution; and post – event data and analytics. Frictionless conducts its day to day business with the long-term goal of respectful, mutually productive and transparent relationships with our client partners and the executive management stays involved with each client from acquisition to strategic event planning through implementation and ongoing management and issue resolution. The team you see during the sales process is the team that will be managing your business.
Логистика/декор
Предпочтительный персонал
Посетить профиль
ESM Pros
ESM Pros
Worldwide
At ESM Pros, we don’t just provide solutions—we craft seamless, unforgettable event experiences. Acting as an extension of your team, we bring a consultative, hands-on approach to every stage of your event, from strategic pre-planning to flawless on-site execution and insightful post-event analysis. We don’t believe in one-size-fits-all. Instead, we tailor every detail to amplify engagement, streamline staffing, and deliver experience-driven solutions—all while respecting your budget. Backed by a combined 40+ years of staffing and staff management experience, our dedicated team ensures your event is staffed with top-tier brand representatives who captivate, connect, and leave a lasting impression. With us, your vision isn’t just realized—it’s elevated beyond expectations. Let’s craft something extraordinary together.
Предпочтительный персонал
Посетить профиль
Nola Exhibits
Nola Exhibits
{location}, несколько городов
Live Event and Trade Show General Service Provider. Custom Trade, Pipe & Drape, Show Booth Rentals & Logistics
Логистика/декор
Транспорт
Предпочтительный персонал
Посетить профиль
Successories
Successories
Worldwide
Awards, Recognition Items, Promotional Products, Apparal and everything SWAG or BRANDED Successories and Awards.com are trusted suppliers of awards, employee recognition gifts, and branded promotional products for organizations of every size. We offer stocked and custom awards, engraved gifts, service milestones, onboarding kits, event swag, and fully branded corporate gift solutions. Our team supports fast turnarounds, small or large programs, and decorated items with your logo. Whether you need appreciation gifts, premium trophies, or curated swag for events, we make it easy to source high-quality, on-brand products that show gratitude and reinforce your culture.
Удобства/Подарки
Посетить профиль
Ознакомьтесь с нашими партнерами-поставщиками
Ознакомьтесь с нашими партнерами-поставщиками
Находите надежных поставщиков аудио- и видеоматериалов, мероприятий, транспорта и других мероприятий в одном месте.
Узнать подробнее
При поддержке
Ознакомьтесь с нашими партнерами-поставщиками

Дополнительная информация

Часто задаваемые вопросы ANA Crowne Plaza Hiroshima

Ознакомьтесь с часто задаваемыми вопросами от ANA Crowne Plaza Hiroshima о здоровье и безопасности, устойчивости, разнообразии и инклюзивности

Экологически ответственный

Пожалуйста, предоставьте комментарии или ссылку на любые публично сообщенные цели/стратегию устойчивого развития или социального воздействия ANA Crowne Plaza Hiroshima.
https://www.ihgplc.com/responsible-business
Есть ли у ANA Crowne Plaza Hiroshima стратегия, направленная на устранение и утилизацию отходов (например, пластика, бумаги, картона и т.д.)? Если да, то просьба представить подробную информацию о вашей стратегии ликвидации и перенаправления отходов.
Yes, Flammable / non-flammable / resourcable / food waste

Многообразие и инклюзивность

Сертифицирована ли ANA Crowne Plaza Hiroshima и/или материнская компания только для отелей США как предприятие, находящееся в диверсифицированной собственности (BE) на 51%? Если да, укажите, как вы сертифицированы:
Нет ответа.
Если применимо, не могли бы вы предоставить ссылку на публичный отчет ANA Crowne Plaza Hiroshima об их обязательствах и инициативах, связанных с разнообразием, равенством и инклюзивностью?
https://www.ihgplc.com/-/media/our-di-story--for-plc.pdf?la=en&hash=B137541AF2B4AF802A2F198D7DFFA43B

Здоровье и безопасность

Были ли разработаны методы в ANA Crowne Plaza Hiroshima на основе рекомендаций по оказанию медицинских услуг государственными правительственными учреждениями или частными организациями? В случае утвердительного ответа просьба указать, какие организации использовались для разработки такой практики.
Yes, Ministry of Health and Labor Japan
Очищает ли ANA Crowne Plaza Hiroshima общественные места и общедоступные объекты (например, конференц-залы, рестораны, лифты и т. д.)? Если да, то просьба сообщить о любых новых мерах, которые принимаются.
Yes, Clean and sanitize public areas and publicly accessible facilities with antiseptics spray in regular basis.
Готовы отправить свой запрос?

Сообщите о проблеме с этим профилем заведения в Cvent Supplier Network.